Rêves (traductions)/Dromen (vertalinger).
Acción/intervención en el Parvis de Saint Gilles, Bruselas, Bélgica. 2005
Colaboraron en la organización Ane Martens – Bruno de Wachter

Se repitió el esquema de trabajo planteado para Sueños (traducciones) en Barcelona. En esta oportunidad no se contaba con el permiso municipal para el espacio público (elegimos el Parvis de Saint Gilles, una plaza donde funciona un mercado, un barrio habitado por múltiples culturas).
Como la policía impidió instalar la mesa, debimos trasladarnos a las
mesas de la vereda de un bar que aceptó alojar esta acción.
Con la misma consigna (escribir el sueño más anhelado, traducirlo a otro idioma y plegar el papel en forma de un vehículo para sus sueños) el espacio se fue poblando de barquitos, aviones, ranas, flores, naves espaciales, seres y demás vehículos diseñados especialmente por cada participante para transportar (traducir) sus sueños.

El público fue numeroso y muy entusiasta, e ininterrumpidamente participó de la acción, incluso cuando ya se había cumplido con creces el horario establecido. Luego de un año de la acción recibí un email de una de las participantes, que habiendo logrado cumplir el sueño que se propuso en 2005, decidió repetir la acción un año después en el mismo lugar, y me envió las fotos de su acción.

(Ca y est, c'est fait, je suis allée au parvis de Saint-Gilles et j'ai écrit mes rêves sur une missive que j'ai accrochée à un arbre ....
En voici la preuve en photos!
Bisous à tous, Katia)