|
Rêves
(traductions)/Dromen (vertalinger).
Acción/intervención en el Parvis de Saint Gilles,
Bruselas, Bélgica. 2005
Colaboraron en la organización Ane Martens – Bruno
de Wachter
Se repitió el esquema de trabajo planteado para Sueños
(traducciones) en Barcelona. En esta oportunidad no se contaba con
el permiso municipal para el espacio público (elegimos el
Parvis de Saint Gilles, una plaza donde funciona un mercado, un
barrio habitado por múltiples culturas).
Como la policía impidió instalar la mesa, debimos
trasladarnos a las
mesas de la vereda de un bar que aceptó alojar esta acción.
Con la misma consigna (escribir el sueño más anhelado,
traducirlo a otro idioma y plegar el papel en forma de un vehículo
para sus sueños) el espacio se fue poblando de barquitos,
aviones, ranas, flores, naves espaciales, seres y demás vehículos
diseñados especialmente por cada participante para transportar
(traducir) sus sueños.
El público fue numeroso y muy entusiasta, e ininterrumpidamente
participó de la acción, incluso cuando ya se había
cumplido con creces el horario establecido. Luego de un año
de la acción recibí un email de una de las participantes,
que habiendo logrado cumplir el sueño que se propuso en 2005,
decidió repetir la acción un año después
en el mismo lugar, y me envió las fotos de su acción.
(Ca y est, c'est fait, je suis allée au parvis de Saint-Gilles
et j'ai écrit mes rêves sur une missive que j'ai accrochée
à un arbre ....
En voici la preuve en photos!
Bisous à tous, Katia)
|
|